Japanische Begriffe im Aikidō
Die folgenden Begriffe aus dem Aikido-Wortschatz sollte man beherrschen, wenn man Aikido ernsthaft betreiben möchte. Aber keine Angst, es gibt keine Überprüfungen, aber es macht es leichter, den Erklärungen des Trainers zu folgen und gerade in den Prüfungen sollte man wissen, was der Prüfer sehen will, wenn er nach "katate tori gyaku hanmi shihō nage" fragt. Das ist übrigens eine Grundtechnik, die man in der 1. Prüfung (5. Kyū) braucht.
Bei dem Wort aiki 合気 handelt es sich um einen schwer zu übersetzenden Begriff. Das Verb au 合 う (zusammenkommen, vereinigen, passen) und ki 気 (teilweise findet auch das alte Zeichen 氣 Gebrauch) zusammen könnten als die Energie in Einklang bringen übersetzt werden. Aufgrund der Vielseitigkeit von aiki verwenden die unten angegebenen Begriffe daher aiki ohne einen Versuch einer Übersetzung.
Allgemeines
- agura 胡座
- Schneidersitz
- aikidō 合気道
- Weg des aiki
- aikidōka 合気道家
- jmd., der aikidō macht
- aiki no kata 合気 の形
- Form des aiki
- ashi 足
- Fuß, Bein, Schritt
- atemi 当身
- Schlag, Hieb
- bokken 木剣
- Holzschwert; hölzernes Schwert zum Üben; wird auch als bokutō 木刀 bezeichnet
- dan 段
- Grad, Rang; Bezeichnung für Meisterränge, schwarze Gürtel
- dōgi 道着
- Trainingsanzug für budō; für aikidō spezifische Bezeichnung ist aikidōgi; teilweise wird auch keikogi als Bezeichnung verwendet
- dōjō 道場
- Trainingshalle, wörtlich Ort des Weges
- hanmi 半身
- halber Körper; eine Art kamae, beide Seiten des Körpers sind eine Einheit (linker Fuß und linke Hand zusammen, rechts analog); Ausrichtung zum Partner entweder in gleicher oder gegensätzlicher hanmi (ai 相 gemeinsam, gyaku 逆 Gegenteil)
- hanmi-hantachi 半身 半 立 ち
- wörtlich halb stehende hanmi; Bezeichnung dafür, dass uke steht und nage sitzt
- hara 腹
- Abdomen
- henka-waza 変化 技
- Variation/Wechsel der Technik; Bezeichnung für eine abgewandelte Form einer Technik oder den Wechsel von einer Technik in eine andere (z.B. shihō-nage anfangen und zu ude-kime-nage wechseln)
- hidari 左
- links
- irimi 入 り身
- mit dem Körper eintreten; Prinzip des kraftgebenden direkten Einganges; i. w. S.: antizipierendes Eintreten in eine jeweils schwache Position des Angreifers mit dem Ziel der Balancebrechung oder Kontrolle
- jiyū-waza 自由 技
- freie Technik; bei uns verwendet für die Verteidigung gegen freie Angriffe
- jō 杖
- Stab; ein etwa 127cm langer Stab aus Holz
- jū no keiko 柔 の稽古
- weiches Training
- jutsu 術
- Kunst, Technik
- kaeshi-waza 返 し技
- Gegen- oder Kontertechnik; die Rolle von uke und nage wechselt, findet sich bei uns im Thema "Verkettungen" wieder
- kakari-geiko 掛 かり稽古
- Angriffstraining
- kamae 構え
- Haltung, Stellung, Positur; migi-kamae Rechtsstellung, hidari-kamae Linksstellung
- kata 形
- Form; es wird auch das Zeichen 型 verwendet; in japanischen Kampfkünsten werden mit kata oft vorgeschriebene Abfolgen von Techniken oder Bewegungen bezeichnet
- katame-waza 固 め技
- Haltetechnik; wird auch als osae-waza 押 さえ技 bezeichnet
- keiko 稽古
- Übung, Training
- kiai 気合
- Kampfschrei; kann stimmlos mit hörbarem Ausatmen oder stimmhaft mit einem Schrei erfolgen; dient der Koordination und Ausrichtung von Körper, Geist und Emotion/Gefühl auf ein Ziel und somit der maximalen Entfaltung von zielgerichteter Energie
- kihon 基本
- Grundlange, Basis
- kiza 跪座
- wörtlich kniend sitzen; Sitzen auf den Knien und den Fußballen mit aufgestellten Zehen
- kokyū-hō 呼吸 方
- Atemtechnik; Übung zur Entfaltung des eigenen ki (siehe auch kiai) und der Synchronisation
- kuzushi 崩 し
- Zusammenbruch, Einsturz; Bezeichnung für die Gleichgewichtsbrechung in japanischen Kampfkünsten
- kyū 級
- Klasse; Bezeichnung für Schülerränge
- maai 間合い
- Distanz, angemessener Abstand zum Partner
- mae 前
- vorn, vor
- migi 右
- rechts
- morote-waza 諸手 技
- beidhändige Technik; Verteidigung gegen zwei Angreifer, die katate-ryōte-tori (morote-tori) angreifen
- mudansha 無段者
- Person ohne Dan-Grad
- nage 投 げ
- Wurf; nage ist eine geläufige Bezeichnung für den Ausführenden der Technik, mitunter wird allerdings auch tori oder shite verwendet
- nage-waza 投 げ技
- Wurftechnik
- omote 表
- Vorderseite, Position vor dem Partner; dabei ist omote eine reine Positionsangabe und nicht mit irimi gleichzusetzen
- randori 乱取り
- freie Übung; bei uns verwendet für Verteidigung gegen vorgeschriebene Angriffe
- renzoku-waza 連続 技
- Aufeinanderfolge von Techniken; findet sich bei uns im Thema "Verkettungen" wieder, wenn sich die Rolle von uke und nage nicht ändert
- sabaki 捌 き
- Handhabung, ...-Arbeit; siehe tai-sabaki
- seiza 正座
- formeller Kniesitz; Sitzen auf den Knien und Fersen mit gestrecktem Fuß
- sensei 先生
- Lehrer, Meister
- shikkō 膝行
- Gehen/Bewegen auf den Knien
- shite 仕手
- Handelnder; vgl. auch nage
- shizentai 自然体
- natürliche Haltung
- shōmen 正面
- Front, Vorderseite; die Abgrenzung von shōmen und omote ist schwierig; wir verwenden omote für die Positionierung relativ zum Partner und shōmen für Positionen an der Person selbst
- soto 外
- außen
- suwari-waza 座 り技
- Sitztechnik
- tachi-waza 立 ち技
- Standtechnik
- tai-jutsu 体 術
- wörtlich Körpertechnik; Bezeichnung für waffenlose Techniken
- tai-sabaki 体 捌 き
- Körper-Handhabung; Sammelbegriff für einige Bewegungen, setzt sich aus ashi-sabaki 足 捌 き (Fuß-/Beinarbeit) und te-sabaki 手 捌 き (Handarbeit) zusammen; oft ist damit auch die irimi-tenkan-Bewegung gemeint (bei uns auch als Doppelschritt bezeichnet)
- tanden 丹田
- Bezeichnung für die Gegend direkt unter dem hara, ein Punkt unter dem Bauchnabel; wird als Zentrum des Körpers angesehen, an dem sich die Geisteskraft (ki-ryoku 気力 ) sammelt
- tantō 短刀
- Kurzschwert, Dolch, teilweise wird auch Messer benutzt; wird auch als tanken 短剣 bezeichnet
- tegatana 手刀
- Handschwert; für die Schlagangriffe wird die Hand als Schwert (katana 刀 ) angesehen, die Handkante ist dabei die Schneide
- tenkan 転換
- Wendung, Ablenkung; Prinzip des kraftnehmenden Ausweichens; i. w. S.: reagierendes Ausweichen und Umlenken einer auf sich gerichteten Kraft mit dem Ziel der Balancebrechung oder Kontrolle
- tori 取 り
- Nehmen, Greifen; Substantivierung des Verbs toru 取る , vgl. auch nage
- uchi 内
- innen
- uchi 打 ち
- Schlag
- uke 受 け
- Bezeichnung für die Person, die Technik empfängt oder "erleidet""; vom Verb ukeru 受 ける erhalten, erleiden, annehmen; manchmal wird auch aite 相手 als Bezeichnung benutzt
- ukemi 受 け身
- Fallschule; wörtlich annehmender Körper; Bezeichnung für die
Rollen/Arten des
Fallens:
- ushiro-ukemi Rückwärtsrolle
- mae-ukemi Vorwärtsrolle
- yoko-ukemi seitliches Fallen
- tobi-ukemi freies Fallen (tobi 飛 び Fliegen, Springen)
- ura 裏
- Rückseite, Position hinter dem Partner; dabei ist ura eine reine Positionsangabe und nicht mit tenkan gleichzusetzen
- ushiro 後 ろ
- rückwärtige Richtung, hinten
- waza 技
- Technik
- yoko 横
- Seite
- yokomen 横面
- Seite des Kopfes
- yūdansha 有段者
- Danträger
- zahō 座法
- Sitzen
Angriffsarten
- katate-tori 片手 取 り
- Griff einer Hand, der Angriff kann in ai-hanmi oder gyaku-hanmi erfolgen
- ryōte-tori 両手 取 り
- Griff beider Hände
- katate-ryōte-tori 片手 両手 取 り
- Griff einer Hand mit beiden Händen; kann auch als morote-tori 諸手 取 り bezeichnet werden
- mune-tori 胸 取 り
- Griff zum Revers
- sode-tori 袖 取 り
- Griff zum Ärmel
- kata-tori 肩 取 り
- Griff zur Schulter
- yoko-kubi-shime 横 首 締 め
- Würgen von der Seite
- ushiro-ryōkata-tori 後 ろ両肩 取 り
- Griff beider Schultern von hinten
- ushiro-kakae-tori 後 ろ抱 え取 り
- Umklammerung von hinten
- ushiro-ryōte-tori 後 ろ両手 取 り
- Griff beider Hände von hinten
- ushiro-eri-tori 後 ろ襟 取 り
- Griff in den Kragen von hinten
- ushiro-katate-tori-kubi-shime 後 ろ片手 取 り首 締 め
- Griff einer Hand und Würgen von hinten
- ushiro-kubi-shime 後 ろ首 締 め
- Würgen von hinten
- yokomen-uchi 横面 打 ち
- schräger Schlag
- shōmen-uchi 正面 打 ち
- frontaler Schlag
- shōmen-tsuki 正面 突 き
- frontaler (Faust)Stoß; ausführung auf verschiedenen Höhen möglich:
- jōdan 上段 oberer Körperbereich
- chūdan 中段 mittlerer Körperbereich
- gedan 下段 unterer Körperbereich
- yoko-tsuki 横 突 き
- seitlicher (Faust)Stoß; Ausführungen von außen (soto) sowie von innen (uchi) und auf verschiedenen Höhen (vgl. shōmen-tsuki)
Nage-waza
- shihō-nage 四方 投 げ
- Vier-Richtungen-Wurf
- irimi-nage 入 り身 投 げ
- Eingangswurf
- kaiten-nage 回転 投 げ
- Rotationswurf; die Ausführung kann in zwei Varianten erfolgen: entweder von innen (uchi), indem unter dem Arm von uke durchgetaucht wird, oder von außen (soto), indem um den Arm herumgearbeitet wird
- aiki-otoshi 合気 落 とし
- aiki-Fallenlassen
- koshi-nage 腰 投 げ
- Hüftwurf
- kote-gaeshi 小手 返 し
- Unterarm-Umkehrung
- koshi-nage hiji-garami 腰 投 げ 肘 絡 み
- Hüftwurf mit Verwickelung der Ellenbogen; obwohl im Namen hiji (Ellenbogen) benutzt wird, werden in unserer Ausführung die Handgelenke gekreuzt
- koshi-nage kote-hineri 腰 投 げ 小手 捻 り
- Hüftwurf mit Unterarm-Verdrehung
- jūji-garami 十字 絡 み
- Kreuz-Verwickelung
- tenchi-nage 天地 投 げ
- Himmel-Erde-Wurf
- sumi-otoshi 隅 落 とし
- um die Ecke fallenlassen
- kokyū-nage 呼吸 投 げ
- Atemwurf
- ude-kime-nage 腕 極 め投 げ
- Arm-Blockade-Wurf
Katame-waza
- ude-osae 腕 押 さえ (ikkyō 一教 )
- Arm-Kontrolle (erste Lehre)
- kote-mawashi 小手 回 し (nikyō 二教 )
- Unterarm-Drehung (zweite Lehre)
- kote-hineri 小手 捻 り (sankyō 三教 )
- Unterarm-Verdrehung (dritte Lehre)
- tekubi-osae 手首 押 さえ (yonkyō 四教 )
- Handgelenk-Kontrolle (vierte Lehre)
- ude-nobashi 腕 伸 ばし (gokyō 五教 )
- Arm-Streckung (fünfte Lehre)
- ude-hishigi-waki-gatame 腕 挫 ぎ腋 固 め (rokkyō 六教 )
- Armhebel mit Festhalten an der Körperseite/unter der Achsel (sechste Lehre)
- ude-kime-osae 腕 極 め伸 ばし
- Arm-Blockade-Kontrolle; frühere Bezeichnung für ude-hishigi-waki-gatame
- ude-garami 腕 絡 み
- Arm-Verwickelung